
Idioms – Those sometimes silly, obscure phrases that we use in everyday conversation.
A lot of idioms originate from nautical and military origins, Shakespeare and Olde English pubs, or from life as it was known a century or more ago.
Cut and run –
You’re an 18th century sea captain on a large schooner filled with spices and silks and jewels. You just dropped anchor along the coast and are about to let the crew go ashore. You look to the horizon and here comes a ship flying the Jolly Roger! You don’t waste a moment getting outta there. You slice the anchor rope and get a move on. You cut and run.
Armed to the teeth –
The pirates bearing down on the schooner have the single-shot weapons of the day. And they each have a couple of them – stuffed into their belts, their vests, their pockets. In addition to the guns, they have a knife. Where to hold the knife? Open your mouth and bite down – armed to the teeth.
Mind your Ps and Qs – I found two explanations on this one.
From an old printer’s tenet. Back in the early days of printing presses, each letter of text had to be set up by hand. Since the letters in the press were reversed, the printer or typographer had to be careful not to confuse one letter for the other. He had to mind his Ps and Qs.
The more accepted historical meaning for this idiom (and one that’s a little more fun) dates back to ye Olde English pubs of yester-year. A bartender would use chalk and board to record the number of Pints (Ps) and Quarts (Qs) a patron had consumed. This chalkboard allowed said patrons to keep up with their tab, to not get too drunk to pay the tab, and prevented disagreements between bar and patron.
Saved by the bell – Again, I found two really cool explanations on this one.
Boxing slang … a boxer who is in danger of losing a bout can be ‘saved’ from a beat down by the bell that marks the end of a round. There is a reference to this idiom in the Massachusetts newspaper The Fitchburg Daily Sentinel, February 1893: “Martin Flaherty defeated Bobby Burns in 32 rounds by a complete knockout. Half a dozen times Flaherty was saved by the bell in the earlier rounds.”
Imagine being buried alive and having no means of communicating with those that are walking about the cemetery. A person would be buried, a string available or attached to a wrist. The string would be fed through the top of the coffin, through the dirt, and attached to a bell on top of the grave. The recently buried person would wake up, ring the bell, and be saved from an unpleasant death.
Hold your horses –
Most accepted – the term originated from the men serving the artillery. These soldiers had horses. When the cannon went kaboom, the horses bolted and ran off. Thus, hold your horses was created.
This idiom is also attributed to the use of horse and carriage. Imagine the under-paid carriage driver, waiting at the curb, while Scarlett put the finishing touches on her petticoats; he was holding his horses, waiting.
Blow off steam –
This idiom was frequently used when steam engines were the locomotion of the day. Blowing off steam prevents explosions by relieving the pressure in an engine or boiler by venting excess steam and pressure.
Reading the riot act –
This refers to actual events. Bobbies in Britain used to read a proclamation – known as the Riot Act – before they were permitted to break up or arrest rioters. This Riot Act was used in the same fashion as the current Miranda Rights in the US. The Bobbies would approach the crowd, read the Riot Act out loud, and then disperse the crowd (or arrest them).
Jump on the bandwagon –
Old-time political campaigns would attempt to gather supporters by driving through town with a vehicle announcing (through loud-speakers) the candidate’s schpeel. Usually these wagons also carted a small band playing patriotic music. Jumping on the bandwagon was akin to providing your support for this popular candidate.
I’ll have another “Fun Idioms” next weekend.
I love these, thanks. When I taught ESL to Asian students, teaching idioms was my favourite part. The students loved it too. I had to leave early one day for an appointment. One of the girls called out. “Break your leg, teacher.”
I love them, too. I bet idioms are tough when learning a new language – do Asian languages have them?
Idioms are tough as they don´t make sense if you are unaware of the history. Asian languages have idioms but they lose something in translation and mean nothing to us. My Tibetan students shared some with me but I could not understand where they were coming from. So it is equally as difficult for them.
Interesting. I love looking at and investigating other languages. This also applies to American Sign Language – most idioms mean nothing to people who are Deaf.
Oooooh, this was great fun! And I only knew a couple of them. Thanks for the romp through idiom history.
I think so, too. More coming next week.
These are so much fun! Thank you thank you for the explanations of these idioms. I’m going to use one or two (or more!) in an upcoming story. 🙂
Oh, good. The best way to remember is to recycle and re-use!